Description: Six fragments of a marble stele (a+b+c from the left side, together
w:
0.22 x h:
0.48 x d:
c. 0.05;
d and e from the top right side, together
w:
0.28 x h:
0.795; the original width, calculable from the line length, was 0.455).
Text: Inscribed on one face which is badly worn in patches.
Letters: Augustan, 0.013.
Date: Augustan, probably later than 15 BCE
Findspot:
Cyrene:
found in the excavations to the east of the Theatre: photographed in 1928.
Original location: Unknown.
Last recorded location:
Cyrene Museum.
Interpretive
[(ἔτους) c. 1 - 3 ἐπὶ ἱερέως τῶ μὲν Ἀπόλλων]ος Αἰγλάν[ορος]
[c. 6 Αὐτοκράτορος δὲ Kαίσα]ρος θεῶ Σεβαστ[ῶ]
[c. 24]α̣τα ἐξ ἐπισκόπων̣
[c. 23 Ἱ]ππίας Πτολεμαίω
5[c. 5 ἐφόρων καὶ γερόντων ἐ]παγόντων τᾶι
[βωλᾶι ἇδε· ἐπεὶ Ἀλεξις] Ἀλεξάνδρω
[c. 19 ἀνὴρ ἀ]γ̣αθὸς ἐφάνη καὶ
[c. 24]τωρ γῆς ἐδαπά-
[νασε πολλὰ πρεσβευόμενος ἐν] πρεσβείαις ἀμισ̣-
10[θὶ καὶ ἐν τῷ πολέμῳ τῷ Μ]αρμαρισκῷ με̣[τ-]
[ε]άλω ( vac. 1) κ̣[αὶ ἀνὴρ ταύτας τᾶς?] ἐπαρχέας πρῶ-
[τ]ος ὑπέσ[τη κινδύνος ὑπὲρ τᾶς π]α̣τρίδ̣[ο]ς καὶ̣ τᾶν̣
[ἀ]λλᾶν π[ολίων c. 17]ΝΚΛΕ̣Υ̣ΤΕΤΩ ἰδι-
[ά]ζων Ω[c. 21] τὸ ἀφει[δέ]σ[τ-]
15[α]τον ἐμφ[αιν?c. 14 στρ]α̣τ̣ιώτας ἐδα[π]άν-
α̣σε ( vac. 1) πο[c. 17]ΛΩΑ̣Ν̣ΑΤΟΛ̣Η̣ΩΝ̣
πολλ[c. 20]Υ̣Σ̣Α̣Λ̣Λ̣ΩΝ Κ[c. 4]
[τ]ῶι σώ[μ]ατι π[α]ραβ<αλόμ?>[ενος καὶ ἄ]λλως με̣λ̣ε̣-
τῶν ἀπ̣έκτηνε οὐκ ὀ[λί]γ[ος? καὶ εἷλε αἰχ]μα̣λώ[τ]ος [..]
20 [πολλ]άκις τε πα[ρ]εταξα[c. 11τ]ὸς πολεμίο[ς]
[ἡμᾶ]ς τε ὧν εἰκῆ ἀγ̣ω̣ν̣[ισάμεθα π]αραμύθη̣[σας]
[ἀγ]αθόμ τ’ἐς δ̣απ[άναν c. 10]οι ἐπληρ̣ώθη-
[σ]αν καταστ[α]θε[σc. 15]ιος ἁγεμὼν
[κ]αὶ πᾶσαν ἐξουσ̣[ίαν c. 10 π]όλλαν ἐπεί-
25κεαν ἐνεδεῖξ[ε c. 10] τοῖς στρατευ-
ομένοις καὶ Π̣[c. 11 δαπ]α̣ν̣ῶ̣ν πόλλαν
ἐπείκεαν ἐνδε̣[ία c. 12] τοῖς στρατευο-
μένοις καὶ κηδ̣[όμενος c. 11]Σ̣ τ̣ὸ̣ν̣ ὕπα-
τον στρατε[υόμενον c. 14]Ε̣ πoλ-
30λᾶν δ’ἐπικρισ[ίων ἄξιος? c. 11]Σ̣ ἔφαν-
ε οὐχ ὡς Λ[c. 24] ἀλ-
λὰ καὶ π[άσῃ ἀρετῇ κεκ]οσμ[ημ]ένος [κ]αὶ ἐγ-
γυτάτω [τῶν κινδύ]νων γ[ενόμε]ν̣ος αὐτοχει̣-
ρίαι τὸς [c. 8]ος τῶν Μ[αρμαρι]δᾶν ἐφό̣ν̣-
35ευσε κα[ὶ c. 7]ΟΛΕΤΕ σ[υλλεγ]όμενος ἐκ
φρουρίω̣[ν c. 7]σας καὶ ἐπεσ[...]ι̣ων ἐς [...]
δεδόχ[θαι ἐπαι]νέσαι τε αὐτ[ὸν δ]αμοσία[ι]
καὶ πα̣[ρακαλέσ]αι τὸν αὐτὸν [τᾶ]ι̣ εὐνοία[ι]
Δ̣Ι̣Α̣Μ̣[c. 5 ἐς τὰν] π̣ατρίδα, ἀνθέμε[ν] δὲ αὐτ[ῷ]
40 [ἐς τὸν ἐπισημό]τατον τᾶς πόλ[ιο]ς τόπον
[ὅπλον? ἐπίχρυσ]ον καὶ ἄγαλμα Πά̣[ρινο]ν̣ καὶ ἄ[λ-]
[λο χάλκεο?]ν ἔχοντα ἐπιγραφ̣[ὰς]· [Ἄλ]εξι[ν]
[Ἀλεξάνδρω ἁγ]εμόνα καὶ ΤΑΠ[c. 6]Κ[.]
[c. 9]ι πάντας ΥΠ̣[c. 15]
45[c. 9] δὲ αὐτ[c. 15]
[c. 9]ΟΡΑ̣[c. 17]
------
Diplomatic
[c. 1 - 3.....................]ΟΣΑΙΓΛΑΝ[....]
[······...................]ΡΟΣΘΕΩΣΕΒΑΣΤ[.]
[························].ΤΑΕΞΕΠΙΣΚΟΠΩ.
[·······················.]ΠΠΙΑΣΠΤΟΛΕΜΑΙΩ
5[·····..................]ΠΑΓΟΝΤΩΝΤΑΙ
[...................]ΑΛΕΞΑΝΔΡΩ
[···················.....].ΑΘΟΣΕΦΑΝΗΚΑΙ
[························]ΤΩΡΓΗΣΕΔΑΠΑ
[........................]ΠΡΕΣΒΕΙΑΙΣΑΜΙ.
10[..................]ΑΡΜΑΡΙΣΚΩΜ.[.-]
[.]ΑΛΩ .[...............]ΕΠΑΡΧΕΑΣΠΡΩ
[.]ΟΣΥΠΕΣ[..................].ΤΡΙ.[.]ΣΚΑ.ΤΑ.
[.]ΛΛΑΝΠ[.....·················]ΝΚΛ..ΤΕΤΩΙΔΙ
[.]ΖΩΝΩ[·····················]ΤΟΑΦΕΙ[..]Σ[.-]
15[.]ΤΟΝΕΜΦ[...··············...]..ΙΩΤΑΣΕΔΑ[.]ΑΝ
.ΣΕ ΠΟ[·················]ΛΩ..ΑΤΟ..Ω.
ΠΟΛΛ[····················].....ΩΝΚ[····]
[.]ΩΙΣΩ[.]ΑΤΙΠ[.]ΡΑΒ[........]ΛΛΩΣΜ...
ΤΩΝΑ.ΕΚΤΗΝΕΟΥΚΟ[..]Γ[............]Μ.ΛΩ[.]ΟΣ[··]
20[....]ΑΚΙΣΤΕΠΑ[.]ΕΤΑΞΑ[···········.]ΟΣΠΟΛΕΜΙΟ[.]
[...]ΣΤΕΩΝΕΙΚΗΑ...[........]ΑΡΑΜΥΘ.[...]
[..]ΑΘΟΜΤΕΣ.ΑΠ[....··········]ΟΙΕΠΛΗ.ΩΘΗ
[.]ΑΝΚΑΤΑΣΤ[.]ΘΕ[.···············]ΙΟΣΑΓΕΜΩΝ
[.]ΑΙΠΑΣΑΝΕΞΟΥ.[...··········.]ΟΛΛΑΝΕΠΕΙ
25ΚΕΑΝΕΝΕΔΕΙΞ[.··········]ΤΟΙΣΣΤΡΑΤΕΥ
ΟΜΕΝΟΙΣΚΑΙ.[···········...]...ΝΠΟΛΛΑΝ
ΕΠΕΙΚΕΑΝΕΝΔ.[..············]ΤΟΙΣΣΤΡΑΤΕΥΟ
ΜΕΝΟΙΣΚΑΙΚΗ.[......···········]....ΥΠΑ
ΤΟΝΣΤΡΑΤΕ[.......··············].ΠOΛ
30ΛΑΝΔΕΠΙΚΡΙΣ[........···········].ΕΦΑΝ
ΕΟΥΧΩΣΛ[························]ΑΛ
ΛΑΚΑΙΠ[...........]ΟΣΜ[..]ΕΝΟΣ[.]ΑΙΕΓ
ΓΥΤΑΤΩ[........]ΝΩΝΓ[.....].ΟΣΑΥΤΟΧΕ.
ΡΙΑΙΤΟΣ[········]ΟΣΤΩΝΜ[......]ΔΑΝΕΦ..
35ΕΥΣΕΚΑ[.·······]ΟΛΕΤΕΣ[.....]ΟΜΕΝΟΣΕΚ
ΦΡΟΥΡΙ.[.·······]ΣΑΣΚΑΙΕΠΕΣ[···].ΩΝΕΣ[···]
ΔΕΔΟΧ[.......]ΝΕΣΑΙΤΕΑΥΤ[...]ΑΜΟΣΙΑ[.]
ΚΑΙΠ.[.......]ΑΙΤΟΝΑΥΤΟΝ[..].ΕΥΝΟΙΑ[.]
....[·····.....].ΑΤΡΙΔΑΑΝΘΕΜΕ[.]ΔΕΑΥΤ[.]
40[............]ΤΑΤΟΝΤΑΣΠΟΛ[..]ΣΤΟΠΟΝ
[............]ΟΝΚΑΙΑΓΑΛΜΑΠ.[....].ΚΑΙΑ[.-]
[........]ΝΕΧΟΝΤΑΕΠΙΓΡΑ.[....]ΕΞΙ[.]
[...........]ΕΜΟΝΑΚΑΙΤΑΠ[······]Κ[·]
[·········]ΙΠΑΝΤΑΣΥ.[···············]
45[·········]ΔΕΑΥΤ[···············]
[·········]ΟΡ.[·················]
------
Apparatus
1: [ἐπὶ τῶ δεῖνα ? ἐπειδὴ Ἀλεξί. . .]ος Αἰγλάν[ορος SECir, 1961-1962 whence LGPN V1-62739 2: ἱερατεύσας - - - Καίσα]ρος θεῶ Σεβαστ[ῶ] SECir, 1961-1962; Σεβαστ[ῶ] Marengo, 1991a 4: Ἱ]ππίας : [...]πιας SECir, 1961-1962 5-6: restorations by Marengo 7: ἀ]γαθὸς : [ἀγ]αθὸς SECir, 1961-1962 8: τωρ γῆς ἐδαπά : ἐφιλοσ]τώργησε (sic) δαπά SECir, 1961-1962 10: ΑΡΜΑΡΙΣΚΩΜ[.] SECir, 1961-1962 11: ἐπαρχέας : τᾶ]ν ἐπαρχεαν SECir, 1961-1962 12-13: Restoration conjectured by Robert 13: ΝΚΛΕ̣Υ̣ΤΕΤΩ ἰδι : ΝΜΛΕ[.]ιΤΕΤΩΙΔΙ SECir, 1961-1962 14: τὸ ἀφει[δέ]σ[τ-] : [.]ΤΟΑΦΕΓ’’[...] SECir, 1961-1962 15: στρ]α̣τ̣ιώτας ἐδα[π]άν- : ]τιώτας ἐδαμν SECir, 1961-1962 16: ΛΩΑ̣Ν̣ΑΤΟΛ̣Η̣ΩΝ̣ : ΛΩΝ[. κ]ατ'ὀλίγον SECir, 1961-1962 17: πολλ : [π]ολλ SECir, 1961-1962 ;
Υ̣Σ̣Α̣Λ̣Λ̣ΩΝ κ : [...]ΣΛ[.]ΛΩΝΚ[...] SECir, 1961-1962 18: π[α]ραβ[αλ]όμ[ενος : π[.]ΡΑΒΜΟΓ[.. SECir, 1961-1962 The stone reads Π̣.ΡΑΒΜΟ;
καὶ ἄ]λλως με̣λ̣ε̣ : . .]ΛΛΟΣΜΓΛ[..] SECir, 1961-1962 19: οὐκ ὁ[λί]γ[ος? καὶ εἷλε αἰχ]μα̣λώ[τ]ος [..] : ]ΟΥΚΟΜ[5/6] αἰχ]μαλώτος SECir, 1961-1962 20: -τ]ὸς πολεμίο[ς] : τος πολεμιος SECir, 1961-1962 21: [..]ΣΤΕΩΝΕΙΚ[.]ΗΑΙΟΦ[......π]αραμυθίαν SECir, 1961-1962 22: [..]ΑΘΟΜΤΕΣ[.]ΑΙΠ[...]ΟΙ ἐπλη⟨ρ⟩ωθη SECir, 1961-1962 The stone reads ΕΠΛΗΒΩΘΗ 24: [κ]αὶ : καὶ SECir, 1961-1962 25: κεαν ἐνέδειξ[ε ...]τον στρατευ SECir, 1961-1962 26: δαπ]ανῶν πόλλαν : ...]...ν πόλλαν SECir, 1961-1962 27: ἐπείκεαν ἐνδε[ιξας . . . ]ον στρατευο SECir, 1961-1962 28: κηδ̣ : κησ SECir, 1961-1962 ;
-]ς̣ ̣τ̣ὸ̣ν̣ ὕπα- : ]τον ὔπα- SECir, 1961-1962 29: ]Ε̣ πόλ- : ].ν πολ- SECir, 1961-1962 30: ]Σ̣ ἔφαν- : [...]ΤΕΦΑΝ SECir, 1961-1962 31: ΕΟΥΧΩΣΛ[...]ον ἀλ SECir, 1961-1962 first letter could be Ξ 32: ]οσμ[ : ]σμ[ SECir, 1961-1962 35: ΟΛΕΤΕ σ[υλλεγ]όμενος ἐκ : ]ΠΟΛΕΤΕΣΥ[ . . .]μενος ε[ SECir, 1961-1962 36: φρουρίω̣[ν : φρουριο[ SECir, 1961-1962 ;
]ι̣ων ἐς [···] : ]ΩΝΕΣ[?] SECir, 1961-1962 39: διαμ[ένειν : ΛΙΛΛ SECir, 1961-1962 ;
αὐτ[ῶ] : α[ὐ]τῶ[ι] SECir, 1961-1962 42: Ἄλ]εξι[ν] : Ἀλέξι- SECir, 1961-1962 whence LGPN V1-62739 43: ΤΑΠ[...]Κ SECir, 1961-1962
English translation
Translation by: Joyce M. Reynolds, Charlotte Roueché, Catherine Dobias-Lalou
[Year ?], when Aiglanor was priest of Apollo, [X was priest of Emperor Caes]ar divine Augustus [ . . . ] from supervisors
[ . . . ] Hippias (scil. son) of Ptolemaios; [the ephors and gerontes ] introducing [to the council the following: since Alexis
] (scil. son) of Alexander [ . . . ] has been shown to be a good [man and . . . ] of the land, spent [much acting as ambassador]
on embassies without pay, and took part in the Marmarican [War] and as first [man of this] province underwent [dangers on
behalf of his] homeland and the other cities [ . . . ] as a private citizen (?) [ . . . ] unsparing spent [. . ? on] soldiers
[ . . . ] ?risking his body [ . . . ] and making other efforts killed not a few and took prisoners, and often took position
[in face of] the enemies, having encouraged us in our struggle, and ?contributing to the costs [ . . . ] they were fulfilled
[ . . . ?when he ] was appointed leader [ of . . . ] and (had) all authority he showed moderation [ . . . towards] those on
campaign [ . . . ] spending and much moderation ?in need [ . . . ] to those on campaign and caring [for. . . . ] the consul
campaigning [ . . . ?worthy] of many awards [ . . . ] he appeared not as [ . . . ] but adorned with all virtue and getting
very close to the dangers; with his own hand he slew [ . . . ] of the Marmaridae and [ . . . ?collecting] from fortresses
[ . . . ] So it has been decided to praise him publicly and to urge him the same ?with goodwill [ . . . ] ?towards the homeland,
and to set up for him in the most prominent location in the city [a gilded shield] and an statue in Parian marble and another
[in bronze], having the inscriptions: Alexis [(scil. son) of Alexander] leader and [ . . .
Arabic translation
Translation by: Muna Abdelhamed
[السنة؟] ، عندما كان إيقلانور كاهناً لأبولو، [فلان كان كاهن الإمبراطور قيص] ر إلاه أغسطس [···] من المشرفين [···] هبياس (بن)
بتوليمايوس؛ [الأيفوري والشيوخ] تقديم [للمجلس ما يلي: بما أن الكسيس] (بن) الإسكندر [···] تبين أنه [رجل خير و · ··] للأرض، أنفق
(أدى)[الكثير من العمل كسفير(ممثل)] في السفارات بدون أجر ، وشارك في [الحرب] المرمرايكية وكأول [رجل من هذا] الإقليم تعرض [للمخاطر
من أجل] وطنه والمدن الأخرى [. . . ] كمواطن عادي (؟) [. . . ] أنفق بسخاء [··؟ على] الجنود [. . . ] مُخاطراً بجسده [. . . ]
وباذلاً جهود أخرى قاتلاً عدد ليس بالقليل وممسكاً بأسرى، وغالبًا ما اتخذ موقفًا [في مواجهة] العدو، مشجعاً لنا في نضالنا، و؟
مسهماً في التكاليف [····] كانت كاملة أومستوفية (ربما الشروط) [·· ·؟عندما ]عين قائداً [ل··· ] و (امتلك كل السلطة وأظهر الاعتدال
(التوسط) [. . . نحو] أولئك المعسكرين[. . . ] منفقأ مظهراً الكثير من االاعتدال؟ حقاً [. . . ] أولئك الذين في الحملة والعناية
[بــ (لأجل) ... ] حملة القنصل [. . . ؟ يستحق] العديد من الجوائز [. . . ] لم يظهر كـ [. . . ] لكن تحلى بكل فضيلة وأصبح قريباً
جدًا من المخاطر؛ بيده قتل [. . . ] من المارمريديين و [. . . ؟ جمع] من الحصون [. . . ] لذا فقد تقرر الثناء عليه بشكل علني وحثة
على العمل بنفس الطريقة؟ ؟ مع النية الحسنة [···] ؟ تجاه الوطن ، وأن يُنصب له في أبرز مكان في المدينة [درعًا مُذَهَّبًا] وتمثالاً
من الرخام الباري وأخر [من البرونز] تحمل (هذه) النقوش: الكسيس [(بن) الكسندر] قائد و [. . .
Bibliography: SECir, 1961-1962, 105 and fig. 82 (from T. III 17 and a photograph), whence Robert, Bulletin Épigraphique, 1964.567; Marengo, 1991a, 503-512, whence Dobias-Lalou, Bulletin Épigraphique, 1992.584, SEG 41.1693
Text constituted from: From previous publications and transcription from photograph (Reynolds).
Images
Fig. 1. Front view (Department of Antiquities, D 558)