IRCyr   Inscriptions of Roman Cyrenaica

B.45. Decree of the Jewish synagogue

Description: Marble panel, broken below.
Text: Inscribed on one face within a sunk panel, which is worn in the central area.
Letters: First century CE. Capitals of uneven size; an unusual omega; L for ἔτους; angle for δραχμάς; a superscript bar above the figure in line 1. After line 6 written in two parallel columns; line 1 of column ii aligns approximatey with line 12 in column i.

Date: December, CE 55

Findspot: Berenike: Omar Mukhtar Street, in an area where part of a paved street and traces of a modest residential quarter were found during work in front of the modern Post Office; found in 1939.
Original location: Unknown.
Last recorded location: Findspot 1939.

Interpretive

(ἔτους) β´ Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος Δρούσου
Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος Χοιάχι ζ̣´
ἐφάνη τῇ συναγωγῇ τῶν ἐν Βερνεικίδι
Ἰουδαίων τοὺς ἐπιδίδοντε̣ς εἰς ἐπισκευ-
5ὴν τῆς συναγωγῆς ἀναγράψαι αὐτοὺς εἰς <σ>τή-
λην λίθου Παρίου ( vac. 3)
i
Ζηνίων Ζωίλου ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
Εἰσίδωρος Δωσειθέου ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
Δωσείθεος Ἀμμωνίου ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
10Πρᾶτις Ἰωναθᾶ ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
Καρνήδας Κορνηλίου ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
Ἡρακλείδης Ἡρακλείδου ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
Θαλίαρχος Δωσιθέου ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
Σωσίβιος Ἰάσονος ἄρχων ( vac. 1) δ(ραχμὰς) ι´
15Πρατομήδης Σωκράτου ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
Ἀντίγον(ο)ς Στράτωνος ἄρχων δ(ραχμὰς) ι´
Καρτισθένης Ἀρχία ἱερεὺς δ(ραχμὰς) ι´
Λυσανίας Λυσανία ( vac. 1) δ(ραχμὰς) κε´
Ζηνόδωρος Θευφίλου δ(ραχμὰς) κη´
20Μαρίω[ν c. 5]ους δ(ραχμὰς) κε´
[------]
ii
------
Ἀλέξανδρος
Εὐφράνορος δ(ραχμὰς) ε´ ( vac. 1 line)
Εἰσιδώρα
Σεραπίωνος δ(ραχμὰς) ε´
5Ζωσίμη Τερ-
πωλίω ( vac. 1) δ(ραχμὰς) ε´
Πόλων
Δωσιθέου δ(ραχμὰς) ε´
( vac. 1 line)

Diplomatic

L ΒΝΕΡΩΝΟΣΚΛΑΥΔΙΟΥΚΑΙΣΑΡΟΣΔΡΟΥΣΟΥ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΥΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΟΣΧΟΙΑΧΙ.
ΕΦΑΝΗΤΗΣΥΝΑΓΩΓΗΤΩΝΕΝΒΕΡΝΕΙΚΙΔΙ
ΙΟΥΔΑΙΩΝΤΟΥΣΕΠΙΔΙΔΟΝΤ.ΣΕΙΣΕΠΙΣΚΕΥ
5ΗΝΤΗΣΣΥΝΑΓΩΓΗΣΑΝΑΓΡΑΨΑΙΑΥΤΟΥΣΕΙΣΤΗ
ΛΗΝΛΙΘΟΥΠΑΡΙΟΥ      
i
ΖΗΝΙΩΝΖΩΙΛΟΥΑΡΧΩΝΔΙ
ΕΙΣΙΔΩΡΟΣΔΩΣΕΙΘΕΟΥΑΡΧΩΝΔΙ
ΔΩΣΕΙΘΕΟΣΑΜΜΩΝΙΟΥΑΡΧΩΝΔΙ
10ΠΡΑΤΙΣΙΩΝΑΘΑΑΡΧΩΝΔΙ
ΚΑΡΝΗΔΑΣΚΟΡΝΗΛΙΟΥΑΡΧΩΝΔΙ
ΗΡΑΚΛΕΙΔΗΣΗΡΑΚΛΕΙΔΟΥΑΡΧΩΝΔΙ
ΘΑΛΙΑΡΧΟΣΔΩΣΙΘΕΟΥΑΡΧΩΝΔΙ
ΣΩΣΙΒΙΟΣΙΑΣΟΝΟΣΑΡΧΩΝ  ΔΙ
15ΠΡΑΤΟΜΗΔΗΣΣΩΚΡΑΤΟΥΑΡΧΩΝΔΙ
ΑΝΤΙΓΟΝΣΣΤΡΑΤΩΝΟΣΑΡΧΩΝΔΙ
ΚΑΡΤΙΣΘΕΝΗΣΑΡΧΙΑΙΕΡΕΥΣΔΙ
ΛΥΣΑΝΙΑΣΛΥΣΑΝΙΑ  ΔΚΕ
ΖΗΝΟΔΩΡΟΣΘΕΥΦΙΛΟΥΔΚΗ
20ΜΑΡΙΩ[.·····]ΟΥΣΔΚΕ
[------]
ii
------
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ
ΕΥΦΡΑΝΟΡΟΣΔΕ     vacat
ΕΙΣΙΔΩΡΑ
ΣΕΡΑΠΙΩΝΟΣΔΕ
5ΖΩΣΙΜΗΤΕΡ
ΠΩΛΙΩ  ΔΕ
ΠΟΛΩΝ
ΔΩΣΙΘΕΟΥΔΕ
     vacat

Apparatus

i.2: Χοιάχ ις Caputo, 1957; >Χοιάχι ε Applebaum, 1961 whence SEG
i.4: ἐπιδιδόντες Caputo, 1957; ἐπιδιδόντος Applebaum, 1961 ἐπιδιδόντος is cut over ἐπιδιδόντες
i.10: Ἰωνάτα Caputo, 1957; Ἰωνάθα Applebaum, 1961 whence SEG
ii.10-11: Ζωσίμη Τερπολίω Caputo, 1957 whence SEG; Ζωσιμητηρ Πολίω Applebaum, 1961
i.11: Ἡρακλίδου Caputo, 1957 whence SEG; Ἡρακλαίδου Applebaum, 1961
i.17: Ἀρχία ἱερεὺς caputo1957 #SEG whence SEG; Ἀρίαἱερεὺς Applebaum, 1961
i.20: Μαρί ων ος Caputo, 1957; Μαρίων ους SEG; Μαριο ν ους Applebaum, 1961

German translation

Translation source: Lüderitz-Reynolds, 1983

Im 2.Jahr des Nero Claudius Caesar Drusus Germanicus Imperator, am 6.(?) Choiach: Es gefiel der Gemeinde der Juden in Berenike, die Spender für die Ausbesserung der Synagoge, sie aufzuschreiben auf eine Stele aus parischem Stein: Zenion des Zoilos, Archon, 10 Dr(achmen); Isidoros des Dositheos, Archon, 10 Dr.; Dositheos des Ammonios, Archon, 10 Dr.; Pratis des Jonathan, Archon, 10 Dr. Karnedas des Cornelius, Archon, 10 Dr.; Herakleides des Heraklides, Archon, 10 Dr.; Thaliarchos des Dositheos, Archon, 10 Dr.; Sosibios des Jason, Archon, 10 Dr.; Proatomedes des Sokrates, Archon, 10 Dr.; Antigonos des Straton, Archon, 10 Dr.; Kartisthenes des Archias, Priester, 10 Dr.; Lysanias des Lysanias, 25 Dr.; Zenodoros des Theophilos, 28 Dr.; Mar . . ., 25 Dr.

( 2.Kolumne, Z.6b-14b)) Alexander des Euphranor, 5Dr.; Isidora des Serapion, 5 Dr.; Zosime des Terpolius, 5 Dr.; Polon des Dositheos, 5 Dr.

English translation

Translation source: Williams, 1988

In the second year of the emperor Nero Claudius Caesar Drusus Germanicus, Choiak 7 (16 ?, Williams), the community (synagoge) of the Jews in Berenice has decided to inscribe on a stele of Parian marble (the names of) those who have contributed to the repair of the synagogue (synagoge):

(Column i): Zenion (scil. son) of Zoilos, 10 drachmas; Eisidoros (scil. son) of Dositheos, archon, 10 drachmas; Dositheos (scil. son) of Ammonios, archon, 10 drachmas; Pratis (scil. son) of Ionathas, archon, 10 drachmas; Karnedas (scil. son) of Kornelios, Archon, 10 drachmas; Herakleides (scil. son) of Heraklides, archon, 10 drachmas; Thaliarchos (scil. son) of Dositheos, archon, 10 drachmas; Sosibios (scil. son) of Iason, archon, 10 drachmas; Pratomedes (scil. son) of Sokrates, archon, 10 drachmas; Antigonos (scil. son) of Straton, archon, 10 drachmas; Kartisthenes (scil. son) of Archias, priest, 10 drachmas; Lysanias (scil. son) of Lysanias, 25 drachmas; Zenodoros (scil. son) of Theuphilos, 28 drachmas; Marion (scil. son) of [ . . .

(Column ii): Alexander (scil. son) of Euphranor, 5 drachmas; Eisidora (scil. daughter) of Serapion, 5 drachmas; Zosime (scil. daughter) of Terpolios, 5 drachmas; Polon (scil. son) of Dositheos, 5 drachmas.

English translation

Translation source: Runesson, 2008

In the second year of the emperor Nero Claudius Caesar Drusus Germanicus, on the 6th of Choiach. It ws resolved by the congregation (synagoge) of the Jews in Berenice and its vicinity that the names of those who donated to the reapirs of the synagogue (synagoge) be inscribed on a stele of Parian stone:

(Column i): Zenion, son of Zoilos, ruler (archon) 10 drachmae; Isidoros, son of Dositheos, ruler (archon), 10 drachmae; Dositheos, son of Ammonius, ruler (archon), 10 drachmae; Pratis, son of Ionathas, ruler (archon), 10 drachmae; Carnedas, son of Cornelius, ruler (archon), 10 drachmae; Heracleides, son of Heraclides, ruler (archon), 10 drachmae; Thaliarchos, son of Dositheos, ruler (archon), 10 drachmae; Sosibios, son of Jason, ruler (archon), 10 drachmae; Pratomedes, son of Socrates, ruler (archon), 10 drachmae; Antigonos, son of Straton, ruler (archon), 10 drachmae; Cartisthenes, son of Archias, priest, 10 drachmae; Lysanias, son of Lysanias, 25 drachmae; Zenodoros, son of Theuphilos, 28 drachmae; Marion, [son of ?] 25 drachmae . . . [Stone broken]

(Column ii): Alexander, son of Euphranor, 5 drachmae; Eisidora, daughter of Serapion, 5 drachmae; Zosime, daughter of Terpolius, 5 drachmae; Polon, son of Dositheos, 5 drachmae.

Arabic translation

Translation by: Muna Abdelhamed

في السنة الثانية من فترة الإمبراطور نيرون كلاودوس قيصر دروسيوس جيرمانيكوس، في السادس من (شهر) خوياخ. تقرر من قبل التجمع (التكتل) اليهودي في برنيكي والمناطق المجاورة لها بأن تنقش أسماء أولئك الذين تبرعوا للصيانة المعبد (مكان التجمع) على لوحة من الحجر الباري: (العمود الأول): زينيون، بن زوليوس، الحاكم (أرخون) 10 دراخما؛ أزيدوروس، بن دوسيثيوس، حاكم (أرخون)، 10 دراخما؛ دوسيثيوس، بن أمونيوس، حاكم (أرخون) ، 10 دراخما؛ براتيس، بن إيونثاس، حاكم (أرخون)، 10 دراخما؛ كارنيداس، بن كورنيليوس، حاكم (أرخون)، 10 دراخما؛ هيراكليدس، بن هيراكليدس، حاكم (أرخون)، 10 دراخما؛ ثاليارخوس ، بن دوسيثيوس، حاكم (أرخون)، 10 دراخما؛ سوسيبيوس ، ابن جاسون، حاكم (أرخون)، 10 دراخما؛ براتوميديس، بن سقراتيس، حاكم (أرخون)، 10 دراخما؛ أنتيغونوس، بن ستراتون، حاكم (أرخون)، 10 دراخما؛ كارتيسثينيس، بن أرخياس، كاهن، 10 دراخما؛ ليسانياس، بن ليسانياس 25 دراخما؛ زينودوروس، بن ثيوفيلوس، 28 دراخما؛ ماريون ، [بن؟] 25 دراخما؛ . .. [الحجر مكسورهنا] (العمود الثاني): الإسكندر، بن إيفرانور، 5 دراخما؛ إيسيدورا، ابنة سيرابيون، 5 دراخما؛ زوسيم، ابنة تربوليوس، 5 دراخما؛ بولون، بن دوسثيوس، 5 دراخما.

Commentary

The stone was reused in later buildings. It is uncertain whether it was still associated with the building to which it refers (so Applebaum) or, as seems more likely from its condition, had been cut down and reused in a new context.

i, lines 1-2: 56 CE. The spacing of the final letters suggests that the month was written as Χοιάχι. The figure could be read as ς six or ζ, seven.

i, line 4 For other evidence of the Jewish community at Berenike, in the first century CE see B.75, B.76. The phrasing seems to indicate that the whole Jewish group at Berenike is meant; there are here ten archontes as compared with seven in B.76 and nine in B.75 and the decision is taken on the authority of ἡ συναγωγή and not just of the archontes and politeuma cited in B.75 and B.76. Applebaum suggested that an increase in the total membership of the group should be the justification for the extra offices (the implied connection between the number of the member of offices being relevant to the degree of democracy in Hellenistic and Roman Jewish communities) and that these had been a change in the formal status of the group, perhaps involving abolition of the politeuma, in the second quarter of the first century CE

i, line 6: For Parian marble in Cyrenaica see also B.75, B.76, C.737, with Robert, Hellenica XI-XII, p.119.

The names of eighteen contributors survive headed by those of ten archons and one priest. Those offices contributed 10 drachmae each (col.i, lines 7-17) while of the ten ordinary members of the group two contributed 25 drachmae (col1. lines 18,20), one 27 drachmae (col. i, line 19) and four, including two women, 5 drachmae each (col.ii, lines 6-13). Very few of them have Jewish names (only Ἰωναθᾶς col.i, line 10 and if rightly read, Μαρίων, col. i, line 20) an although the greek names include several especially favored by Jews, notably Δωσίθεος (col.i, lines 2,13), while Applebaum attractively suggests that Ζωσίμη (col. ii, line 10) is translation of Eve, many are specifically Cyrenaican (cf. Ἀμμώνιος col.i, line 3, Θαλίαρχος col.i, line 13, Ἰάσων, col i, line 9., αλthough this is also a Jewish favourite, Πρατομήδης col.i, line 1, line 15, Καρτισθένης, col.i, line 17, Εὐφράνωρ, col.ii, line 7), indicating marked cultural influence on the community from its neighbours.

ii: it is to be noted that the second column of names, although inscribed in the same hand as the rest of the text, is more carelessly written and not at all clearly set out.

The individual sums contributed are not large, so that it is unlikely that major works were involved, even although Caputo is probably right to argue from the disparity between the last recorded sums in col. 1 and the priest in col.2, that quite a number of names is lost.

ii,line 8: The name and attribution of Eisidora daughter of Serapion is written in rather large letters and occupies the space of other three lines.

Bibliography: Caputo, 1957, 132 with illustration p.134, whence Robert, Bulletin Épigraphique, 1959.514 AE 1960.199, SEG 17.823, PHI 324429; Applebaum, 1961, 167-174, whence Lifshitz, 1967, 100 p. 81. Revised text in Reynolds, 1978, 16, whence SEG 28.1539, Robert, Bulletin Épigraphique, 1979.658, Lüderitz-Reynolds, 1983 72, Williams, 1988, I.107, Runesson, 2008, 133
Text constituted from: Transcription (Reynolds).

Images

   Fig. 1. Face (1940-03-16, Department of Antiquities, E. 3284)

   Fig. 2. Face (Department of Antiquities)