Description: Reverse face of a marble stele
(w:
0.43 x h:
1.13 x d:
0.23) inscribed with C.219, C.220
and C.221. There is a hole on the top for the attachment of
another block during the period of the original use.
Text: Inscribed on the reverse face, opposite C.219.
The surface was already in poor condition when the text was cut.
Letters: Lines 1, 2, 7, 0.025; lines 3-6, 0.02; line 8, 0.03; lines 9-11, 0.015; lines 12-35, 0.015 - 0.02; cursive omega in lines
1-8; lunate epsilon, lunate sigma, cursive omega, in lines 9-27; square sigma in line 22; dot for abbreviations
Date: c. 180 CE
Findspot:
Cyrene:
Byzantine Baths, found in 1922, re-used as a paving stone.
Original location: Unknown. Ferri states that it fits onto a fragment of marble at that time in the
Temple of Artemis, proving that it stood there during the period of its
second use; we were unable to check this.
Last recorded location:
Cyrene Museum garden, (2008).
Interpretive
Τὴν Ἄρτεμιν ἐκ
τῶν ἀναθημάτων
τῶν τεθέντων αὐ-
τῇ Νουμίσιος Μαρ-
5κελλιανὸς ἀνθύ-
πατος ἀφιέρωϲεν
διὰ ἱερέος Τι(βερίου) Κλ(αυδίου)
( vac. 7) Βάττου
παραϲτήσαντοϲ λ(ίτρας) ιζ´ ((onchias)) η´ Βάττῳ
10Λ(ουκίου) Ἀντωνίου Ϲεκούνδου νεωκόρου ἱερειῶν Ἀρτέμι̣-
( vac. 12)δοϲ τῶνδε ( vac. 12)
Κλ(αυδία) Ἀράτα ( vac. 10) ὀγ(κίαϲ) γ´
Μουνατία Ἀράτα ( vac. 7) ὀγ(κίαϲ) ⟦Ε⟧ η´
Ὀλυμπιὰϲ̣ Κα̣ρνεάδου ( vac. 5) ὀγ(κίαϲ) ε´
15Ἀντωνία Πρό[κ]λ̣α ( vac. 8) ὀγ(κίαϲ) ϛ´
Ἀνχαρήνα Τειμὼ ( vac. 7) ὀγ(κίαϲ) η´
Κλ(αυδία) Φαυϲτεῖνα ( vac. 7) ὀγ(κίαϲ) ϛ´
Τελεσὼ Ἡγηϲίου ( vac. 8) ὀγ(κίαϲ) ϛ´
Ἀνχαρήνα Κα̣λιβώλα ( vac. 4) ὀγ(κίαϲ) ε´
20Κλ(αυδία) Πρόκλα ( vac. 10) ὀγ(κίαϲ) γ´
Μεγὼ Ε̣ὐ̣φρανορο[ϲ] ( vac. 7) ὀγ(κίαϲ) ε´
Κλ(αυδία) Φα̣υνίλλα̣ ( vac. 8) ὀγ(κίαϲ) ϛ´ καὶ βῶϲ ὀν(κίας) ι´ λ(ίτρας) δ̣´
Ὀλυμπιὰϲ Θεοφίλου ( vac. 5) ὀγ(κίαϲ) γ´
Ἀναξὼ Εὐφράνοροϲ ( vac. 4) ὀγ(κίαϲ) γ´
25Βηδ̣ία Μαρεῖνα ( vac. 9) ὀγ(κίαϲ) γ´
Φλαβία Κυδι( vac. 2)μάχη ( vac. 3) ὀγ(κίαϲ) δ´
Ἰουλία Κλεομ( vac. 2)ήδα ( vac. 3) ὀγ(κίαϲ) ι´
Μεγὼ Εὐβούλου ( vac. 6) ⟦Ο⟧ ὀγ(κίαϲ) δ´
Φλ(αβία) Νεικί( vac. 2)ππα ( vac. 4) ⟦Ο⟧ ὀγ(κίαϲ) γ´
30Ἰουλία Φλακκίλλα λ(ίτραν) α´
Φλ(αβία) Ἰουϲτινίλλα ( vac. 3) ὀγ(κίαϲ) ι´
Ϲηϲτία Φαυϲτίλλα ( vac. 3) ὀ[γ](κίαϲ) ε̣´
Βελυδρία ( vac. 10) ὀγ(κίαϲ) ι̣´
Βάττοϲ ὑπὲρ τῆϲ πόλεωϲ ὀγ(κίαϲ) ϛ̣´
35Ἅβρολ̣λ̣α ἔλαφ̣ον καὶ κάδιν λ(ίτραν) α´ [ὀγ(κίαϲ)] η´
Diplomatic
ΤΗΝΑΡΤΕΜΙΝΕΚ
ΤΩΝΑΝΑΘΗΜΑΤΩΝ
ΤΩΝΤΕΘΕΝΤΩΝΑΥ
ΤΗΝΟΥΜΙΣΙΟΣΜΑΡ
5ΚΕΛΛΙΑΝΟΣΑΝΘΥ
ΠΑΤΟΣΑΦΙΕΡΩϹΕΝ
ΔΙΑΙΕΡΕΟΣΤΙΚΛ
ΒΑΤΤΟΥ
ΠΑΡΑϹΤΗΣΑΝΤΟϹΛΙΖ onchias ΗΒΑΤΤΩ
10ΛΑΝΤΩΝΙΟΥϹΕΚΟΥΝΔΟΥΝΕΩΚΟΡΟΥΙΕΡΕΙΩΝΑΡΤΕΜ.
ΔΟϹΤΩΝΔΕ
ΚΛΑΡΑΤΑ ΟΓΓ
ΜΟΥΝΑΤΙΑΑΡΑΤΑ ΟΓ⟦Ε⟧Η
ΟΛΥΜΠΙΑ.Κ.ΡΝΕΑΔΟΥ ΟΓΕ
15ΑΝΤΩΝΙΑΠΡΟ[.].Α ΟΓϚ
ΑΝΧΑΡΗΝΑΤΕΙΜΩ ΟΓΗ
ΚΛΦΑΥϹΤΕΙΝΑ ΟΓϚ
ΤΕΛΕΣΩΗΓΗϹΙΟΥ ΟΓϚ
ΑΝΧΑΡΗΝΑΚ.ΛΙΒΩΛΑ ΟΓΕ
20ΚΛΠΡΟΚΛΑ ΟΓΓ
ΜΕΓΩ..ΦΡΑΝΟΡΟ[.] ΟΓΕ
ΚΛΦ.ΥΝΙΛΛ. ΟΓϚΚΑΙΒΩϹΟΝΙΛ.
ΟΛΥΜΠΙΑϹΘΕΟΦΙΛΟΥ ΟΓΓ
ΑΝΑΞΩΕΥΦΡΑΝΟΡΟϹ ΟΓΓ
25ΒΗ.ΙΑΜΑΡΕΙΝΑ ΟΓΓ
ΦΛΑΒΙΑΚΥΔΙ ΜΑΧΗ ΟΓΔ
ΙΟΥΛΙΑΚΛΕΟΜ ΗΔΑ ΟΓΙ
ΜΕΓΩΕΥΒΟΥΛΟΥ ⟦Ο⟧ΟΓΔ
ΦΛΝΕΙΚΙ ΠΠΑ ⟦Ο⟧ΟΓΓ
30ΙΟΥΛΙΑΦΛΑΚΚΙΛΛΑΛΑ
ΦΛΙΟΥϹΤΙΝΙΛΛΑ ΟΓΙ
ϹΗϹΤΙΑΦΑΥϹΤΙΛΛΑ Ο[.].
ΒΕΛΥΔΡΙΑ ΟΓ.
ΒΑΤΤΟϹΥΠΕΡΤΗϹΠΟΛΕΩϹΟΓ.
35ΑΒΡΟ..ΑΕΛΑ.ΟΝΚΑΙΚΑΔΙΝΛΑ[...]Η
Italian translation
Translation by:
(Lines 1-8): Un simulacro di Artemide, (acquistato) con le orerie per quello depositate, Numisio Marcelliano proconsole, dedicò, per
mezzo del sacerdote Tiberio Claudio Batto, essendo stato assistito Batto da Lucio Antonio Secondo custode del tempio; sacerdotesse
di Artemide le seguenti...
Italian translation
Translation source: Oliverio, DAI, 1932-1933
La statua di Artemide (fatta) con gli ex-voto, che erano stati offerti ad essa, Numisio Marcelliano proconsole ha consacrata,
per mano del sacerdote Tiberio Claudio Batto; avendo consegnato libbre 17 (ed oncie) 8 a Batto Lucio Antonio Secondo, neocoro
(ottenute dagli ex-voto) dell sacerdotesse di Aretemide, che seguono: Claudia Arata on(cie) 3; Munazia Arata on(cie) 8; Olimpiade
di Carneade on(cie) 5; Antonia Procla on(cie) 6; Ancherena Timó on(cie) 8; Claudia Faustina on(cie) 6; Telesó di Egesia on(cie)
6; Ancarena Callibola on(cie) 5; Claudia Procla on(cie) 3; Megó di Eufranore on(cie) 5; Claudia Faunilla on(cie) 6 e lo scudo
on(cie) 10 libbre 4; Olimpiade ti Teofilo on(cie) 3; Anaxó di Eufranore on(cie) 3; Vedia Marina on(cie) 3; Flavia Cydimaca
on(cie) 4;Giulia Cleomeda on(cie) 10; Megó di Eubulo on(cie) 4; Flavia Nicippa on(cie) 3; Giulia Flaccilla libbra 1; Flavia
Giustinilla on(cie) 10; Sesta Faustilla on(cie) 5; Velidria on(cie) 10; Batto per (la salute del)la cittadinanza on(cie) 6;
La stola, il cervo ed il cadisco on(cie) 8 libbra 1
English translation
Translation by: Charlotte Roueché
The statue of Artemis, from the dedications which have been made to her, Numisius Marcellianus, proconsul, consecrated, through
the agency of the priest Ti(berios) Kl(audios) (i.e. Ti(berius) Cl(audius)) Battos : L(oukios) Antonios Sekoundos (i.e. L(ucius) Antonius Secundus), neokoros provided to Battos 17 pounds, (i.e. litra) 8 ounces, from the following priestesses of Artemis: Kl(audia) (i.e.
Cl(audia)) Arata, 3 ounces; Mounatia (i.e. Munatia) Arata, 8 ounces; Olympias (scil. daughter) of Karnedas, 5 ounces; Antonia Prokla, 6 ounces; Ancharena Teimo, 8 ounces; Kl(audia)
Phausteina (i.e. Cl(audia) Faustina), 6 ounces; Teleso (scil. daughter) of Hegesias, 6 ounces; Ancharena Teimo, 5 ounces; Kl(audia) (i.e. Cl(audia)) Prokla , 3 ounces; Mego (scil. daughter) of Euphranor 5 ounces; Kl(audia) Phaunilla (i.e. Cl(audia) Faunilla), 6 ounces, and an ox, 10 ounces, pounds (i.e. litra); Olympias (scil. daughter) of Theophilos, 3 ounces; Anaxo (scil. daughter)
of Euphranor, 3 ounces; Bedia (i.e. Vedia) Marina, 3 ounces; Phlabia (i.e. Flavia) Kudimacha, 4 ounces; Ioulia (i.e. Julia) Kleomeda, 10 ounces; Mego (scil. daughter) of Euboulos, 4 ounces; Phl(abia) (i.e. Fl(avia)) Neikippa, 3 ounces; Ioulia Phlakkilla (i.e. Julia Flaccilla), 1 ounce; Phl(abia) Ioustinilla (i.e. Fl(avia) Justinilla), 10 ounces; Sestia Phaustilla (i.e. Sestia Faustilla), 5 ounces; Beludria, 10 ounces; Battos, on behalf of the city, 6 ounces; Habrolla a deer (?) and a jar, one pound, 8 [ounces].
Bibliography: Ferri, 1925, 5 p.29f., and Ferri, 1923; Oliverio, DAI, 1932-1933, 49 p.169, pl. XXXI, figs 47 and 48, whence SEG 9.176, PHI 324027, AE 1934.255; see also Vitali, 1932, 119; Romanelli, 1943, 129.
Text constituted from: Transcription (Reynolds).
Images
Fig. 1. Face (2008, H.Walda)
Fig. 2. Face, upper part (2008, H.Walda)
Fig. 3. Face, upper part (2008, H.Walda)
Fig. 4. Face, lower part (2008, H.Walda)