Description:
Rock-cut tomb.
Text: Inscribed on the façade above the door within a prepared area (w:
2.21 x h:
0.14). The cutter has had to leave spaces to avoid holes in the stone.
Letters: Second century: 0.06; lunate epsilon and lunate sigma only in the final word, which is in a different hand.
Date: Second century CE
Findspot:
Ptolemais:
Quarry III, south wall; first recorded in 1825.
Original location: Findspot.
Last recorded location:
Findspot.
Apparatus
1: θ Not reported by other editors. ; Σηστία Λυχνίς : ΣΤΙΑΛΥΥΝΙΣ Pacho, 18272: ΕΑΤΟΚΙΣΚΑΙΤΟΙΣΙΔΚΟιΣ Pacho, 1827
Italian translation
Translation source: Oliverio, DAI, 1933-1936
Sestio Carpo e Sestia Lichnìs fecero per sè e per i propri figli
English translation
Translation by: Editors
Year 9, Sestios Karpos and Sestia Lychnis made this for themselves and their own children.
Commentary
Line 1: There is room for a praenomen and damage to the stone here which may have destroyed it.
Line 2: The original text ended with 'for their own'; 'children' was then added in a later hand.
Bibliography: Pacho, 1827pl. LXXVIII (printed as LXXIX) and Letronne p. 402 whence CIG, Vol.III, 5208; Masson-Reynolds, 1978, 19 copy by M.Guirand (1895) mentioned; Oliverio, DAI, 1933-1936, 483 (7), pl. XCII, fig. 71 (only partially legible), whence SEG 9.370, PHI 324219; see also Laronde, 2004
Text constituted from: Transcription (Reynolds).